Letter #51 by Sergio A. Ortiz

Today there’s a self-drawn sketch
of rice on my forehead, a tiny sorrow.
This mourning is the unhappy reward
of what we never talk about.

Today I tire of birds,
I cut off my wings. A tiger
devours my legs,
an old disgruntled tiger.

He drinks my blood,
disappears like smoke
resembling the roar
of an insomniac ocean.

Today I walk into the surf
with my pockets full of rocks.

 

Sergio A. Ortiz is a poet, a two-time Pushcart nominee, a four-time Best of the Web nominee, and 2016 Best of the Net nominee. His poems have appeared or are forthcoming in Valparaiso Poetry Review, Loch Raven Review, Drunk Monkeys, Algebra of Owls, Free State Review, and The Paragon Journal.

 

Editor’s Note: Sergio A. Ortiz is our featured writer for August. Click on his tag (his name at the bottom of his poems) to find all his Califragile work as it is published! Watch Califragile‘s Facebook page for announcements of his upcoming book of poems.

Dolphin by Robert Lowell

My Dolphin, you only guide me by surprise,
a captive as Racine, the man of craft,
drawn through his maze of iron composition
by the incomparable wandering voice of Phèdre.
When I was troubled in mind, you made for my body
caught in its hangman’s-knot of sinking lines,
the glassy bowing and scraping of my will….
I have sat and listened to too many
words of the collaborating muse,
and plotted perhaps too freely with my life,
not avoiding injury to others,
not avoiding injury to myself
to ask compassion… this book, half fiction,
an eelnet made by man for the eel fighting
my eyes have seen what my hand did.

 

(Robert Lowell, 1917-1977)

Slaughtered Stalks by Dana Bloomfield

Corn ghosts linger
over slaughtered stalks
in Elmer’s field, where

thirteen deer, songless, bound
out of the neutral zone
of the land trust.

In foliage-free turns
of the wheel, no antlers
betray prize kill

as it jetés on a bullet line
toward muted woods
and crouching fluorescent terrorists.

You know to deflect
from my car. If I were
my neighbor, you’d go home

a dozen.

Dana Bloomfield is a retired preschool teacher. Her poems have appeared in Baltimore Review, Digges’ Choice, Baltimore Women’s Times, Green Revolution, and the anthology Grease and Tears.

3 Haiku by Timothy Pond

Focus

World watches Harvey.
Trump arrives, claims camera:
“What a great turnout!”

Charlottesville

In Greenland time burns,
peat smoke seen by satellite.
In Charlottesville, tikis.

The Silo

The silo holds firm
what is placed inside curved walls,
food or destruction.

 
Timothy Pond loves the Staten Island Ferry because it’s orange and a free way to escape Manhattan. She is named after the grass.

Restless by Sergio A. Ortiz

Youth carries with it the demanding, relentless need to relate everything to love. Martin, I sat on the doorsteps of your house. I saw flowers with leaves like swords. They looked like soldiers. You were a soldier. You marched into my life. I came to say, I love you but you were not here, so I wrote it down on a notepad. Martin, I stopped writing to let my arms hang uselessly over my body.

I always sat down and waited, even as a child I bided my time. All women wait for a future life, their images forged in solitude. We see bridesmaids walking towards us, a promise, a man, a pomegranate that opens and displays its red, shiny grains, a pomegranate like a thousand mouths. Oh, my love, we are all so full of inner portraits, so full of unappreciated landscapes.

 

 

Sergio A. Ortiz is a poet, a two-time Pushcart nominee, a four-time Best of the Web nominee, and 2016 Best of the Net nominee. His poems have appeared or are forthcoming in Valparaiso Poetry Review, Loch Raven Review, Drunk Monkeys, Algebra of Owls, Free State Review, and The Paragon Journal.

 

Editor’s Note: Sergio A. Ortiz is our featured writer for August. Click on his tag (his name at the bottom of his poems) to find all his Califragile work as it is published! Watch Califragile‘s Facebook page for announcements of his upcoming book of poems.

April in Myth by Wren Tuatha

April is old like water, prehistoric, recycled. Womb
and bladder. To my Third World parched skin,
she’s America, running the tap.And now, in a foreign
hot tub, she mothers me, as if she has it to spare.
Water and muscles, air and my salty grief.

April has bloomed before, on schedule, sometimes
an early surprise. She has chased and she’s been cupped
to the lips, been drunk in, and done someone’s share
of drinking. Me, too, always in August.

On April’s flesh, tears and kisses evaporate,
leaving shine. On mine, brine, crusty, leaving in cakes
like the ice shelf. I watch it go, with foreboding
that natural disasters will result.

But water and her children won’t be possessed.
In time, she does the possessing, pooling foolish souls
like shrimp, pulling us through hurricanes and extinction
and silence from space.

Mammoths, raccoons, wrens and Americans.

Like water, April is old, knows how to crest and trough,
be a beating organ of the beast, a good germ on the living
planet. Some herons are like pterodactyls pulled by hunger
too far from shore. There are fools and there are fish.
Drink, says April. Extinction breeds myth.
And oh, what a magnetic myth we make.

(Previously published in Antiphon Poetry Magazine.)

Wren Tuatha’s poetry has appeared or is upcoming in The Cafe Review, Canary, Peacock Journal, Coachella Review, Arsenic Lobster, Baltimore Review, Pirene’s Fountain, Loch Raven Review, Clover, Lavender Review, Autumn Sky Poetry Daily, Poetry Circle, and Bangalore Review. She still has no hot tub of her own.

The Fish by Marianne Moore

wade
through black jade.
Of the crow-blue mussel-shells, one keeps
adjusting the ash-heaps;
opening and shutting itself like

an
injured fan.
The barnacles which encrust the side
of the wave, cannot hide
there for the submerged shafts of the

sun,
split like spun
glass, move themselves with spotlight swiftness
into the crevices—
in and out, illuminating

the
turquoise sea
of bodies. The water drives a wedge
of iron through the iron edge
of the cliff; whereupon the stars,

pink
rice-grains, ink-
bespattered jelly fish, crabs like green
lilies, and submarine
toadstools, slide each on the other.

All
external
marks of abuse are present on this
defiant edifice—
all the physical features of

ac-
cident—lack
of cornice, dynamite grooves, burns, and
hatchet strokes, these things stand
out on it; the chasm-side is

dead.
Repeated
evidence has proved that it can live
on what can not revive
its youth. The sea grows old in it.

 

(Marianne Moore, 1887-1972)

Sea Iris by H.D.

I

Weed, moss-weed,
root tangled in sand,
sea-iris, brittle flower,
one petal like a shell
is broken,
and you print a shadow
like a thin twig.
Fortunate one,
scented and stinging,
rigid myrrh-bud,
camphor-flower,
sweet and salt—you are wind
in our nostrils.

II

Do the murex-fishers
drench you as they pass?
Do your roots drag up colour
from the sand?
Have they slipped gold under you—
rivets of gold?
Band of iris-flowers
above the waves,
you are painted blue,
painted like a fresh prow
stained among the salt weeds.

(H.D., 1886-1961)

On My Way to Disbelief by Sergio A. Ortiz

There are times when everyone
remembers the living as if they were dead,

the way time disappears
from noisy places.

I want my life to fade from the globe,
be inspired by the silent rotations

where all things are hushed
and not even God survives.

 

Sergio A. Ortiz is a poet, a two-time Pushcart nominee, a four-time Best of the Web nominee, and 2016 Best of the Net nominee. His poems have appeared or are forthcoming in Valparaiso Poetry Review, Loch Raven Review, Drunk Monkeys, Algebra Of Owls, Free State Review, and The Paragon Journal. 

 

Editor’s Note: Sergio A. Ortiz is our featured writer for August. Click on his tag (his name at the bottom of his poems) to find all his Califragile work as it is published! Watch Califragile‘s Facebook page for announcements of his upcoming book of poems.

The Flood by Robert Frost

Blood has been harder to dam back than water.
Just when we think we have it impounded safe
Behind new barrier walls (and let it chafe!),
It breaks away in some new kind of slaughter.
We choose to say it is let loose by the devil;
But power of blood itself releases blood.
It goes by might of being such a flood
Held high at so unnatural a level.
It will have outlet, brave and not so brave.
weapons of war and implements of peace
Are but the points at which it finds release.
And now it is once more the tidal wave
That when it has swept by leaves summits stained.

Oh, blood will out. It cannot be contained.

(Robert Frost, 1874-1963)

Tupelo Coyote by Wren Tuatha

We were tracing Jack’s Creek
where the woods abducts it from the rolling
hills of dairy cows and tobacco.
I on the asphalt, you behind the tupelos.
You stalked me like a fan
afraid to ask for my autograph.
Those alien eyes,
calculating,
measuring my marrow
bend after turn, always
thirty paces aside.

Now you trot out in the farmlands,
legs like tobacco sticks, mapping the median line.
I am roadside, reading.
You are storybook real.
I speak to you, familiar,
as if you are the family dog.
Your answer is a glare-beam
that rips me, rights me.

You put me in the landscape,
that’s all.

(First published in Canary, A Journal of the Environmental Crisis. Upcoming in The Paddock Review, the new journal of Finishing Line Press.)

Wren Tuatha’s poetry has appeared or is upcoming in The Cafe Review, Poetry Circle, Peacock Journal, Coachella Review, Arsenic Lobster, Baltimore Review, Pirene’s Fountain, Loch Raven Review, Clover, Lavender Review, Autumn Sky Poetry Daily, The Bees Are Dead, and Bangalore Review. She accepts that coyotes want nothing to do with her.

Three Poems by Yehuda Amichai

Half the People in the World

Half the people in the world love the other half,
half the people hate the other half.
Must I because of this half and that half go wandering
and changing ceaselessly like rain in its cycle,
must I sleep among rocks, and grow rugged like
the trunks of olive trees,
and hear the moon barking at me,
and camouflage my love with worries,
and sprout like frightened grass between the railroad tracks,
and live underground like a mole,
and remain with roots and not with branches, and not
feel my cheek against the cheek of angels, and
love in the first cave, and marry my wife
beneath a canopy of beams that support the earth,
and act out my death, always till the last breath and
the last words    and without ever understandig,
and put flagpoles on top of my house and a bob shelter
underneath.    And go out on rads made only for
returning and go through all the apalling
stationscat,stick,fire,water,butcher,
between the kid and the angel of death?
Half the people love,
half the people hate.
And where is my place between such well-matched halves,
and through what crack will I see the white housing
projects of my dreams and the bare foot runners
on the sands or, at least, the waving of a girl’s
kerchief, beside the mound?

(Translator unknown)

 

Wildpeace

Not the peace of a cease-fire
not even the vision of the wolf and the lamb,
but rather
as in the heart when the excitement is over
and you can talk only about a great weariness.
I know that I know how to kill, that makes me an adult.
And my son plays with a toy gun that knows
how to open and close its eyes and say Mama.
A peace
without the big noise of beating swords into ploughshares,
without words, without
the thud of the heavy rubber stamp: let it be
light, floating, like lazy white foam.
A little rest for the wounds – who speaks of healing?
(And the howl of the orphans is passed from one generation
to the next, as in a relay race:
the baton never falls.)

Let it come
like wildflowers,
suddenly, because the field
must have it: wildpeace.

(Translated by Chana Bloch)

 

My Child Wafts Peace

My child wafts peace.
When I lean over him,
It is not just the smell of soap.

All the people were children wafting peace.
(And in the whole land, not even one
Millstone remained that still turned).

Oh, the land torn like clothes
That can’t be mended.
Hard, lonely fathers even in the cave of the Makhpela
Childless silence.

My child wafts peace.
His mother’s womb promised him
What God cannot
Promise us.

(Translated by Benjamin and Barbara Harshav)

( Yehuda Amichai, 1924-2000)

For the Union Dead by Robert Lowell

Relinquunt Ommia Servare Rem Publicam.

(They gave up all to serve the Republic.)

The old South Boston Aquarium stands
in a Sahara of snow now. Its broken windows are boarded.
The bronze weathervane cod has lost half its scales.
The airy tanks are dry.
Once my nose crawled like a snail on the glass;
my hand tingled to burst the bubbles
drifting from the noses of the crowded, compliant fish.

My hand draws back. I often sign still
for the dark downward and vegetating kingdom
of the fish and reptile. One morning last March,
I pressed against the new barbed and galvanized

fence on the Boston Common. Behind their cage,
yellow dinosaur steamshovels were grunting
as they cropped up tons of mush and grass
to gouge their underworld garage.

Parking spaces luxuriate like civic
sandpiles in the heart of Boston.
a girdle of orange, Puritan-pumpkin colored girders
braces the tingling Statehouse,

shaking over the excavations, as it faces Colonel Shaw
and his bell-cheeked Negro infantry
on St. Gaudens’ shaking Civil War relief,
propped by a plank splint against the garage’s earthquake.

Two months after marching through Boston,
half of the regiment was dead;
at the dedication,
William James could almost hear the bronze Negroes breathe.

Their monument sticks like a fishbone
in the city’s throat.
Its Colonel is a lean
as a compass-needle.

He has an angry wrenlike vigilance,
a greyhound’s gentle tautness;
he seems to wince at pleasure,
and suffocate for privacy.

He is out of bounds now. He rejoices in man’s lovely,
peculiar power to choose life and die
when he leads his black soldiers to death,
he cannot bend his back.

On a thousand small town New England greens
the old white churches hold their air
of sparse, sincere rebellion; frayed flags
quilt the graveyards of the Grand Army of the Republic

The stone statutes of the abstract Union Soldier
grow slimmer and younger each year-
wasp-waisted, they doze over muskets
and muse through their sideburns…

Shaw’s father wanted no monument
except the ditch,
where his son’s body was thrown
and lost with his “niggers.”

The ditch is nearer.
There are no statutes for the last war here;
on Boylston Street, a commercial photograph
shows Hiroshima boiling

over a Mosler Safe, the “Rock of Ages”
that survived the blast. Space is nearer.
when I crouch to my television set,
the drained faces of Negro school-children rise like balloons.

Colonel Shaw
is riding on his bubble,
he waits
for the blessed break.

The Aquarium is gone. Everywhere,
giant finned cars nose forward like fish;
a savage servility
slides by on grease.

The ancient owls’ nest must have burned.
Hastily, all alone,
a glistening armadillo left the scene,
rose-flecked, head down, tail down,

and then a baby rabbit jumped out,
short-eared, to our surprise.
So soft! a handful of intangible ash
with fixed, ignited eyes.

Too pretty, dreamlike mimicry!
O falling fire and piercing cry
and panic, and a weak mailed fist
clenched ignorant against the sky!

(Robert Lowell, 1917-1977)
 

Willow by Anna Akhmatova

And I grew up in patterned tranquility,
In the cool nursery of the young century.
And the voice of man was not dear to me,
But the voice of the wind I could understand.
But best of all the silver willow.
And obligingly, it lived
With me all my life; it’s weeping branches
Fanned my insomnia with dreams.
And strange!–I outlived it.
There the stump stands; with strange voices
Other willows are conversing
Under our, under those skies.
And I am silent…As if a brother had died.

(Anna Akhmatova, 1889-1966)